写给在澳洲执业的华人会计师和BAS Agent。每次新客户来都要重新解释BAS,从头讲一遍要半小时——这五个ChatGPT提示词模板,帮你把客户教育压缩到2分钟,符合TPB准则,隐私法合规。
每次新客户来,都要重新解释BAS是什么,从头到尾讲一遍要半小时。
这个场景你熟悉吗:一位刚拿到ABN、开了家小餐馆或清洁公司的新移民客户坐在你对面,问:"这个BAS是什么东西?我为什么每季度都要报?我明明不赚多少钱,为什么还要交钱给ATO?"
你解释GST是什么。你解释PAYG代扣是什么。你解释为什么这两件事都在同一张表上。然后下一季度同一个客户又来,又问了一遍。然后下一个新客户来了,又是同样的对话。
AI不能帮你做税务工作。但AI可以帮你建一个客户教育模板库——你用2分钟定制,发出去之前自己审核一遍,客户收到的是专业的个性化说明,你节省的是每次重复讲解的时间。
下面是五个最常用场景的提示词模板。
很多从中国大陆来的客户,听到GST第一反应是"哦,就是增值税嘛"——这个直觉有一半对,有一半会让他们产生误解。
相似的地方:都是消费税,都是卖方收取后上缴给税务机关,都可以抵扣进项税(买东西的税)。
关键差异,你需要在第一次沟通时说清楚:
很多新移民客户会问:"我注册了GST,是不是我赚的钱就少了10%?"这个误解非常普遍,要主动解释:GST是替ATO收的,本来就不是你的收入,注册前后你的实际利润不变(前提是客户也是GST注册企业,可以抵扣)。
下面五个模板,都可以加一句指令让ChatGPT融入这个对比说明。
每个模板下方是中文指令版本,你直接复制进ChatGPT,把方括号内容替换成客户实际情况,审核输出后发送。
适用场景:刚注册ABN、从未报过BAS的新移民客户,常见于餐饮、清洁、进出口贸易行业。
用简单易懂的中文写一封邮件,向一位[行业,例如:开小餐馆/做清洁服务/做进口贸易]、刚注册ABN、从未报过BAS的新移民客户解释什么是BAS(Business Activity Statement)。假设客户有一定生意经验,但对澳洲税务系统完全不了解。需要涵盖:BAS是什么、为什么每季度要报、GST对他们生意的实际影响(收款时收10%、买东西可以抵扣)、如果错过截止日期会怎样。字数在300字以内。语气专业但亲切。不要写具体金额或日期,这些我会手动添加。
适用场景:客户打来电话说"上季度退了我$800,这季度怎么只退了$200"——这类对话如果没有提前铺垫,很容易变成投诉。用这个模板在电话前先发一封简短说明。
用简单的中文写一段150字以内的说明,解释为什么一家小企业这季度的GST退税可能比上季度少,即使营业额没有太大变化。列出三个最常见原因:应税销售比例升高、可抵扣的商业采购减少、上季度有一次性大额进项税抵扣。用事实性的陈述语气,不要写成道歉信。具体金额和原因我会在发送前自行补充。
适用场景:客户第一次雇人,收到你发的BAS草稿,看到PAYG Withholding那一栏,问"这是什么?我还要帮员工交税?"
用简单中文写一段200字以内的说明,解释PAYG Withholding(雇主代扣代缴个人所得税)是什么,为什么它出现在BAS表上,以及雇主的义务:每次发工资要代扣员工的个人所得税,每季度通过BAS申报并缴给ATO。同时说明:这和Super(养老金)是两回事,Super不在BAS上报。尽量少用缩写,第一次出现时要解释全称。具体代扣金额我会另行补充。
适用场景:个体户或小企业营业额接近$75,000,还不确定是否需要注册GST,或者已经超过门槛但还没注册(这种情况需要你推动他们尽快行动)。
用简单中文写一段250字以内的说明,向一位年营业额接近$75,000的小企业主解释澳洲GST注册门槛。需要涵盖:门槛是什么意思、超过后必须在21天内注册、注册后有什么变化(对客户收取GST、购买商业用品可以抵扣、每季度报BAS)、澄清一个常见误解——注册GST不代表自己赚的钱少了,GST本来就是帮ATO收的不是自己的收入。语气要让客户放心而不是紧张。具体预计达标时间和金额我会在发送前补充。
适用场景:你帮客户申报完BAS,客户最想知道"发生了什么,我需要做什么"。这个模板生成通知邮件框架,你填入实际数字后发送。
用简单中文写一个季度BAS申报完成后的客户通知邮件模板,供会计师使用。邮件需要包含:已完成向ATO的BAS申报、用通俗语言解释三个主要数字是什么(GST应付/退还、PAYG代扣、净额)、客户下一步需要做什么(在[日期]前付款,或预计在[日期]前收到退款)、一句关于下个季度的前瞻性提醒。所有具体金额和日期都用[占位符]标注,我会自行填入。语气专业温暖,250字以内。
不少华人客户,尤其是第一代移民,中文读起来更自在,但又需要看到英文版本保存记录或和银行/ATO沟通。对这类客户,在任何一个模板后面加这句指令:
请将以上内容格式化为双语文档:每段先写英文,紧接着是同一段的简体中文。所有澳洲税务术语(BAS、GST、PAYG、ATO)在中英文中都保留英文原文,首次出现时在括号内加中文解释。
另一个场景:客户本人中文流利,但他的生意伙伴或配偶看英文。双语格式一次解决两个读者。
很多"AI帮助会计师"的文章只讲怎么用,不讲边界。这部分最重要。
这几条是硬性红线,不是建议:
在华人小企业客户里,做建筑、清洁、园艺、货运的比例不低。Fuel Tax Credits(燃油税抵免)是BAS上被遗漏最多的一项——很多客户注册时没人告诉他们,结果每季度都少申报了一笔本可以拿回来的钱。
在你的新客户入职问卷或者第一次BAS沟通里,加这个模板:
用简单中文写一段150字以内的说明,向一位[建筑/清洁/园艺/货运]行业的小企业主解释什么是Fuel Tax Credits(燃油税抵免)、哪类用途的燃油可以申请、以及这个抵免可以在BAS上申请。注明:具体抵免税率每年2月和8月会由ATO更新,我会核实最新税率后补充到这份说明里。
注意:ATO每年两次更新燃油税抵免税率(2月和8月)。不要让ChatGPT告诉你当前税率——它可能已经过期。每次用前去ATO官网核实。
把上面五个模板整合进你的日常工作流:
主动用法:新客户入职时发模板2.1,不等他们问;客户营业额接近$75k时发模板2.4;客户提到要招第一个员工时发模板2.3。
这是规模化的客户教育——但不是用更多时间换来的,是用更好的工具换来的。
如果这篇文章的模板已经够你用:复制上面五个提示词,存进团队共用的笔记,用一两个月迭代成你事务所自己的风格。大概能覆盖80%的BAS沟通场景。
如果你想要一套完整的会计专用提示词库——涵盖客户入职、季度审查邮件、GST注册通知、PAYG分期变更、年终客户沟通、中英双语模板——已经写好、合规检查过的版本:
如果你的事务所有特定需求——多名员工处理BAS、大量华人移民客户、需要普通话和粤语双语沟通——需要定制方案:
可以用来起草通俗易懂的解释邮件和类比说明。但必须注意:不能让AI计算实际的BAS数字;不能把客户的TFN、真实营业额、GST金额输入ChatGPT;发送前必须亲自审阅。根据TPB职业行为准则,发给客户的每一封邮件都是你的专业责任,不是AI的。
概念相似,都是消费税,都可以抵扣进项税。主要区别:澳洲GST是季度申报,不是月度;澳洲只有联邦ATO一个征管机构;进项税抵扣直接在BAS上做,不需要增值税专用发票;澳洲统一10%税率,中国有多档。很多新移民客户会担心"注册GST后收入少了"——其实GST本就不是你的收入,注册前后实际利润不变。
大多数企业的强制注册门槛是年营业额$75,000澳元。非营利组织门槛为$150,000。超过门槛后必须在21天内完成注册。未达门槛的企业可自愿注册。出租车和网约车司机无论营业额多少都必须注册。
第一季度(7-9月)截止10月28日;第二季度(10-12月)截止2月28日;第三季度(1-3月)截止4月28日;第四季度(4-6月)截止7月28日。通过注册税务代理申报通常有延期。月度申报者截止日期为下个月的21日。
只要不把敏感信息输入AI就不违规。TFN绝对不能输入。真实的GST金额、PAYG金额、实际营业额也不应输入。用模糊描述代替真实数字——比如"年营业额约20万的餐馆"——然后自己把真实数字填进AI生成的文本里再发送。